1: Eu vos tenho prevenido sobre estes acontecimentos para que não vacileis na fé.
2: Eles vos expulsarão das sinagogas; e mais: chegará o tempo quando quem vos matar pensará que está prestando um culto a Deus.
3: Cometerão essas atrocidades porque não conhecem o Pai, tampouco a mim.
4: Entretanto, tudo isso vos tenho dito para que, quando o momento chegar, vos lembreis de que Eu vos adverti. Não vos disse isso desde o começo, porque Eu estava convosco.
5: Agora, porém, Eu vou para junto daquele que me enviou, e nenhum de vós me pergunta: ‘Para onde vais?’
6: Sei que, ao dizer-vos sobre o que ocorrerá, o vosso coração foi tomado de tristeza.
7: Todavia, Eu vos asseguro que é para o vosso bem que Eu parta. Se Eu não for, o Advogado não poderá vir para vós; mas se Eu for, Eu o enviarei.
8: Quando, então, Ele vier, convencerá o mundo do seu pecado, da justiça e do juízo.
9: Do pecado, porque a humanidade não crê em mim;
10: da justiça, porque vou para o Pai e vós não me vereis mais;
11: e do juízo, porque o príncipe deste mundo já está condenado.
12: Eu ainda tenho muitas verdades que desejo vos dizer, mas seria demais para o vosso entendimento neste momento.
13: No entanto, quando o Espírito da verdade vier, Ele vos guiará em toda a verdade; porque não falará por si mesmo, mas dirá tudo o que tiver ouvido e vos revelará tudo o que está por vir.
14: O Espírito me glorificará, porque receberá do que é meu e vos anunciará.
15: Tudo quanto o Pai tem, pertence a mim. Por isso é que Eu disse que o Espírito receberá do que é meu e o revelará a vós.
16: Mais algum tempo e já não me vereis mais; momentos depois, e me vereis de novo.”
17: Então, alguns dos discípulos comentaram entre si: “O que Ele quer dizer com isto: ‘mais algum tempo e já não me vereis mais’ e ‘momentos depois, e me vereis de novo’ e ‘porque vou para o Pai’?”
18: E se questionavam: “Que significa ‘algum tempo’? Não compreendemos o que Ele quer dizer.”
19: Mas Jesus sabia o que desejavam perguntar e lhes disse: “Vós vos questionais sobre o que Eu quis dizer quando declarei: ‘mais algum tempo e já não me vereis mais; momentos depois, e me vereis de novo’?
20: Em verdade, em verdade Eu vos afirmo que chorarão e se lamentarão, enquanto o mundo se alegrará. Vós vos entristecereis, porém a vossa tristeza se transformará em grande alegria.
21: A mulher que está dando à luz sofre dores e tem medo, porque chegou a sua hora; mas, quando o bebê nasce, ela já não mais se lembra da angústia, por causa da alegria de ter vindo ao mundo seu filho.
22: Também vós agora estais tristes e apreensivos; este é um momento de sofrimento, mas Eu vos verei de novo, e então muito vos alegrareis; e mais, ninguém tirará a vossa alegria.
23: E naquele dia não me pedireis mais nada. Pois Eu verdadeiramente vos asseguro que, tudo o que pedirdes ao Pai, Ele o concederá a vós, em meu Nome.
24: Até agora nada pedistes em meu Nome. Pedi e recebereis, para que a vossa felicidade seja completa.
25: Essas verdades Eu vos tenho dito através de uma linguagem figurada; mas o momento está chegando em que Eu não mais falarei de forma enigmática, mas vos direi claramente a respeito de meu Pai.
26: Nesse dia, pedireis em meu Nome. E não digo que orarei ao Pai por vós,
27: pois o próprio Pai vos ama, porque me amastes e crestes que Eu vim de Deus.
28: Eu vim do Pai e entrei no mundo; agora deixo o mundo e volto para o Pai.”
29: Então os discípulos de Jesus observaram-lhe: “Eis que agora falas claramente, e não através de uma linguagem enigmática.
30: Agora temos certeza de que tens pleno conhecimento de tudo, pois nem é necessário que verbalizemos as perguntas que nos inquietam; por isso cremos que, verdadeiramente, vieste de Deus.”
31: Mas Jesus lhes respondeu: “Credes agora?
32: Pois, chegará o momento, e realmente, a hora é esta, quando sereis espalhados cada um para sua família. Vós me deixareis sozinho. Mas Eu não estou desamparado, pois meu Pai está comigo.
33: Eu vos preveni sobre esses acontecimentos para que em mim tenhais paz. Neste mundo sofrereis tribulações; mas tende fé e coragem! Eu venci o mundo.”